Fitxa del llibre
×
Sobre la traducció
Autor/a:
Guillem Calaforra i Castellano / Paul Ricoeur
Editor:
Universitat de València
Col·lecció:
Breviaris
Termini de lliurament estimat:
24-72h
Sinopsi
Sobre la traducció recoge tres textos de Paul Ricoeur a propósito de la traducción. En estas páginas el autor reflexiona sobre temas muy presentes en su obra hermenéutica, centrándose especialmente en la paradoja de la traducción, que es a la vez teóricamente inviable y una realidad práctica cotidiana, un hecho real.
Ricoeur no simplifica el problema teórico de la traducción como operación compleja de comunicación entre contextos culturales diferentes, ni dramatiza de manera agónica su dificultad. Más bien nos muestra los dilemas y las paradojas. Su propuesta se sitúa entre la resignación y el optimismo: la traducción perfecta sólo es un ideal al cual no se llega nunca.
Ricoeur nos invita a reflexionar y nos hace entender mejor el sentido y el alcance de una operación llena de obstáculos y trampas, pero que es esencial, constitutiva, de nuestro mundo cultural.Sobre la traducció recull tres textos de Paul Ricoeur al voltant de la traducció. En aquestes pàgines, l autor reflexiona sobre temes molt presents en la seua obra hermenèutica, centrant-s hi especialment en la paradoxa de la traducció, que és alhora teòricament inviable i una realitat pràctica quotidiana, un fet real. Ricoeur no simplifica el problema teòric de la traducció com a operació complexa de comunicació entre contextos culturals diferents, ni en dramatitza de manera agònica la dificultat. Més aviat ens en mostra els dilemes i les paradoxes. La seua proposta se situa entre la resignació i l optimisme: la traducció perfecta només és un ideal al qual no s arriba mai. Ricoeur ens convida a reflexionar i ens fa entendre millor el sentit i l abast d una operació plena d obstacles i paranys, però que és essencial, constitutiva, del nostre món cultural.